Lea Michele - If You Say So

「It’s been seven whole days without your embrace」



It’s been seven whole days, seven whole days
since you paralyzed me.
Seven whole days, seven whole days
since you lost your fight.
And I can’t get the last words that you said,
can’t get those words out of my head.
Seven whole days, seven whole days
and four words.

もう7日経ったわ 7日よ
あなたが私を動けなくしてから
もう7日経ったわ 7日よ
あなたが闘いに負けてから
まだあなたの最後の言葉の意味が
その言葉が頭から離れずにいるの
もう7日 7日も経ったのに
4つの言葉は残ったまま

And I can’t get away from the burning pain,
I lie awake.
And a fallen hero haunts my thoughts,
how could you leave me this way?

それに燃えるような痛みも消えないのよ
横になっても眠れずにいるわ
いなくなったヒーローが私の頭の中を占領してる
どうしてこんな風に私を置いていけるの?

It’s been seven whole days without your embrace,
I wanna see your face, I got some things to say.

あなたに抱きしめてもらえないまま7日も経ったわ
あなたに会いたい あなたに伝えたいことがあるの

It was just a week ago,
you said “I love you, girl.”
I said, “I love you more.”
Then a breath, a pause,
you said, “If you say so.”
If you say so,
if you say so,
if you say so.

たった1週間前のことじゃない
「愛してる」って言ってくれたから
私は「私の方が愛しているわ」って答えたのよ
そのあと少しだけ間があいて
あなたは言ったのよ「君がそう言うのなら」って
君がそう言うのなら

It’s been seven whole days, seven whole days
since I heard the phone ring.
Seven whole days, seven whole days
since I heard your voice.
And I can’t get the last words that you said,
can’t get those words out of my head.

もう7日経ったわ 7日よ
最後に電話をしてから
もう7日経ったわ 7日よ
最後にあなたの声を聞いてから
まだあなたの最後の言葉の意味が
その言葉が頭を離れずにいるの

It’s been seven whole days, seven whole days
of pure hurt.

ただ痛みを感じるだけの日々が
7日も経ったのよ

And I can’t get away from the burning pain,
I lie awake.
And a fallen hero haunts my thoughts,
how could you leave me this way?

それに燃えるような痛みも消えないのよ
横になっても眠れずにいるわ
いなくなったヒーローが私の頭の中を占領してる
どうしてこんな風に私を置いていけるの?

It’s been seven whole days without your embrace,
I wanna see your face, I got some things to say.

あなたに抱きしめてもらえないまま7日も経ったわ
あなたに会いたい あなたに伝えたいことがあるの

It was just a week ago,
you said, “I love you, girl.”
I said, “I love you, more.”
And then a breath, a pause…
you said, “If you say so.”
If you say so,
if you say so,
if you say so.

たった1週間前のことじゃない
「愛してる」って言ってくれたから
私は「私の方が愛しているわ」って答えたのよ
そのあと少しだけ間があいて
あなたは言ったのよ「君がそう言うのなら」って
君がそう言うのなら

I can’t believe it’s true, I keep looking for you.
I check my phone and wait to hear from you.
In the crowded room, the joker is so cruel.
And now I’ll never know
if all I’ve been told is just a lie so cold.
I thought we would grow old,
mirrors in the smoke…left me here to choke.

まだ信じられないの あなたを探してしまうのよ
雑然とした部屋の中で
あなたからの電話を待って携帯を見つめてしまうの
でもジョーカーは残酷だわ
もう一生知ることは出来ないのね
あなたが私に言ってくれた言葉たちが嘘だったのかどうかさえも
一緒に歳を重ねていくんだと思ってた
酷く混乱していて 息が出来ないわ

It’s been seven whole days without your embrace.
I wanna see your face, I got some things to say.

あなたに抱きしめてもらえないまま7日も経ったわ
あなたに会いたい あなたに伝えたいことがあるの


It was just a week ago,
you said, “I love you, girl.”
I said, “I love you, more.”
And then a breath, a pause…
you said, “If you say so.”


たった1週間前のことじゃない
「愛してる」って言ってくれたから
私は「私の方が愛しているわ」って答えたのよ
そのあと少しだけ間があいて
あなたは言ったのよ「君がそう言うのなら」って


If you say so,
if you say so,
if you say so.

君がそう言うのなら













にほんブログ村 音楽ブログへ
にほんブログ村


Lea Micheleは大人気の海外ドラマgleeの主人公「レイチェル」役で日本でも大人気ですよね。
ドラマの中でのカップルでもあるフィン役のコーリーとは実生活でもパートナーでした。
そんな彼が突然死してしまった際に書かれたのがこの曲です。
そう思うととても胸が締め付けられるような内容になっていますよね。
どんな思いでこの曲を歌っているのでしょうか。